IELTS Reading Vocabulary
雅思阅读词汇
按剑桥真题书整理阅读高频词,点击单词即可展开原文例句和中文释义。
登录后解锁 Cambridge 6-19
完整版本包含 Cambridge 6-20 共 3000 个阅读词汇,适合按剑桥真题书顺序复习。
Cambridge 20
200 个阅读词汇 · 点击单词查看原文例句
| 序号 | 英文 | 发音 | 词性 + 中文 |
|---|---|---|---|
| 1 | adj. 夜间活动的 | ||
|
例句The kākāpō The kākāpō is a nocturnal, flightless parrot that is critically endangered and one of New Zealand's unique treasures The kākāpō, also known as the owl parrot, is a large, forest-dwelling bird, with a pale owl-like face. 鸮鹦鹉(Kākāpō)是一种夜行性、不会飞的鹦鹉,极度濒危,是新西兰的独特珍宝之一。鸮鹦鹉,又称猫头鹰鹦鹉,是一种体型较大的森林鸟类,长着一张苍白的、类似猫头鹰的脸。 |
|||
| 2 | adv. 极度地;严重地 | ||
|
例句The kākāpō The kākāpō is a nocturnal, flightless parrot that is critically endangered and one of New Zealand's unique treasures The kākāpō, also known as the owl parrot, is a large, forest-dwelling bird, with a pale owl-like face. 鸮鹦鹉(Kākāpō)是一种夜行性、不会飞的鹦鹉,极度濒危,是新西兰的独特珍宝之一。鸮鹦鹉,又称猫头鹰鹦鹉,是一种体型较大的森林鸟类,长着一张苍白的、类似猫头鹰的脸。 |
|||
| 3 | adv. 主要地;绝大多数 | ||
|
例句Up to 64 cm in length, it has predominantly yellow-green feathers, forward-facing eyes, a large grey beak, large blue feet, and relatively short wings and tail. 体长可达 64 厘米,羽毛主要为黄绿色,眼睛朝前,喙大而灰,脚大而蓝,翅膀和尾巴相对较短。 |
|||
| 4 | adj. 独居的;孤独的 | ||
|
例句Kākāpō are solitary birds and tend to occupy the same home range for many years. 鸮鹦鹉是独居鸟类,往往多年占据同一活动范围。 |
|||
| 5 | v. 觅食;搜寻食物 | ||
|
例句They forage on the ground and climb high into trees. 它们在地面觅食,也会爬到树上。 |
|||
| 6 | n. 下降;降落 | ||
|
例句They often leap from trees and flap their wings, but at best manage a controlled descent to the ground. 它们经常从树上跳下来,拍打翅膀,但最多只能控制地降落到地面。 |
|||
| 7 | adj. 素食的;n. 素食者 | ||
|
例句They are entirely vegetarian, with their diet including the leaves, roots and bark of trees as well as bulbs, and fern fronds. 它们完全是素食动物,它们的食物包括树叶、树根和树皮,以及球茎和蕨类植物的叶子。 |
|||
| 8 | adj. 充足的;大量的 | ||
|
例句Kākāpō breed in summer and autumn, but only in years when food is plentiful. 鸮鹦鹉在夏秋两季繁殖,但只有在食物充足的年份才会繁殖。 |
|||
| 9 | adj. 易受伤害的;脆弱的 | ||
|
例句The female kākāpō has to spend long periods away from the nest searching for food, which leaves the unattended eggs and chicks particularly vulnerable to predators. 雌性鸮鹦鹉必须长时间离开巢穴外出觅食,这使得无人照看的鸟蛋和雏鸟特别容易受到捕食者的攻击。 |
|||
| 10 | n. 捕食者;掠夺者 | ||
|
例句Conservationist Richard Henry led an effort to relocate several hundred of the birds to predator-free Resolution Island in Fiordland. 自然保护主义者理查德·亨利领导了一项行动,将数百只鸟类迁徙到峡湾地区没有捕食者的雷索卢申岛。 |
|||
| 11 | v. 限制;禁锢 | ||
|
例句By the time European colonisers arrived in the early 1800s, kākāpō had become confined to the central North Island and forested parts of the South Island. 到 19 世纪初欧洲殖民者到来时,鸮鹦鹉已经仅限于北岛中部和南岛的森林地区。 |
|||
| 12 | n. 栖息地;生存环境 | ||
|
例句A great deal of habitat was lost through forest clearance, and introduced species such as deer depleted the remaining forests of food. 森林砍伐导致大量栖息地丧失,而鹿等外来物种又耗尽了剩余森林的食物。 |
|||
| 13 | v. 耗尽;消耗 | ||
|
例句A great deal of habitat was lost through forest clearance, and introduced species such as deer depleted the remaining forests of food. 森林砍伐导致大量栖息地丧失,而鹿等外来物种又耗尽了剩余森林的食物。 |
|||
| 14 | n. 环保主义者 | ||
|
例句Conservationist Richard Henry led an effort to relocate several hundred of the birds to predator-free Resolution Island in Fiordland. 自然保护主义者理查德·亨利领导了一项行动,将数百只鸟类迁徙到峡湾地区没有捕食者的雷索卢申岛。 |
|||
| 15 | v. 迁移;重新安置 | ||
|
例句Conservationist Richard Henry led an effort to relocate several hundred of the birds to predator-free Resolution Island in Fiordland. 自然保护主义者理查德·亨利领导了一项行动,将数百只鸟类迁徙到峡湾地区没有捕食者的雷索卢申岛。 |
|||
| 16 | adj. 偏僻的;隔绝的 | ||
|
例句Only a few clung to life in the most isolated parts of New Zealand. 只有少数人在新西兰最偏远的地区苟延残喘。 |
|||
| 17 | n. 考察;远征 | ||
|
例句From 1949 to 1973, the newly formed New Zealand Wildlife Service made over 60 expeditions to find kākāpō, focusing mainly on Fiordland. 从 1949 年到 1973 年,新成立的新西兰野生动物管理局进行了 60 多次探险寻找鸮鹦鹉,主要集中在峡湾地区。 |
|||
| 18 | n. 圈养;囚禁 | ||
|
例句Six were caught, but there were no females amongst them and all but one died within a few months of captivity. 共捕获了六只,但没有雌性,除一只外,其余都在被囚禁几个月内死亡。 |
|||
| 19 | n. 新举措;倡议 | ||
|
例句In 1974, a new initiative was launched, and by 1977, 18 more kākāpō were found in Fiordland. 1974 年,一项新的计划启动,到 1977 年,在峡湾地区又发现了 18 只鸮鹦鹉。 |
|||
| 20 | v. 疏散;转移 | ||
|
例句As a result, during 1980-97, the surviving population was evacuated to three island sanctuaries: Codfish Island, Maud Island and Little Barrier Island. 因此,在 1980 年至 1997 年期间,幸存的居民被疏散到三个岛屿保护区:鳕鱼岛、莫德岛和小巴里尔岛。 |
|||
| 21 | n. 死亡率;死亡数 | ||
|
例句Rats were found to be a major predator of kākāpō chicks and an insufficient number of chicks survived to offset adult mortality. 人们发现老鼠是鸮鹦鹉幼鸟的主要捕食者,而存活下来的幼鸟数量不足以弥补成年鸟的死亡。 |
|||
| 22 | v. 根除;消灭 | ||
|
例句Cats were eradicated from Little Barrier Island in 1980, and possums were eradicated from Codfish Island by 1986. However, the population did not start to increase until rats were removed from all three islands, and the birds were more intensively managed. 1980 年,小巴里尔岛上的猫被彻底清除;1986 年,鳕鱼岛上的负鼠也被彻底清除。然而,直到这三个岛屿上的老鼠都被清除,鸟类也得到了更严格的管理之后,鸟类的数量才开始增加。 |
|||
| 23 | adj. 补充的;额外的 | ||
|
例句This involved moving the birds between islands, supplementary feeding of adults and rescuing and hand-raising any failing chicks. 这包括在岛屿之间转移鸟类、对成鸟进行补充喂养,以及救助和人工饲养任何夭折的雏鸟。 |
|||
| 24 | adj. 基因的;遗传的 | ||
|
例句Its key goals are: minimise the loss of genetic diversity in the kākāpō population, restore or maintain sufficient habitat to accommodate the expected increase in the kākāpō population, and ensure stakeholders continue to be fully engaged in the preservation of the species. 其主要目标是:最大限度地减少鸮鹦鹉种群遗传多样性的丧失,恢复或维持足够的栖息地以容纳预期增长的鸮鹦鹉种群,并确保利益相关者继续充分参与该物种的保护。 |
|||
| 25 | n. 保护;保存 | ||
|
例句In the early 1800s, ship owners from Boston, USA, had enormous blocks of Arctic ice towed all over the Atlantic for the purpose of food preservation. 19 世纪初,美国波士顿的船主们将巨大的北极冰块拖过大西洋,用于食物保鲜。 |
|||
| 26 | n. 后果;余波 | ||
|
例句In the aftermath, the elm, once so dominant in the British landscape, was largely forgotten. 此后,榆树这种曾经在英国景观中占据主导地位的树木,基本上被人们遗忘了。 |
|||
| 27 | adj. 占主导的;优势的 | ||
|
例句In the aftermath, the elm, once so dominant in the British landscape, was largely forgotten. 此后,榆树这种曾经在英国景观中占据主导地位的树木,基本上被人们遗忘了。 |
|||
| 28 | adj. 血管的;维管的 | ||
|
例句The disease is caused by a fungus that blocks the elms' vascular (water, nutrient and food transport) system, causing branches to wilt and die. 这种疾病是由一种真菌引起的,这种真菌会阻塞榆树的维管(水分、营养和食物运输)系统,导致树枝枯萎死亡。 |
|||
| 29 | v. 枯萎;凋谢 | ||
|
例句The disease is caused by a fungus that blocks the elms' vascular (water, nutrient and food transport) system, causing branches to wilt and die. 这种疾病是由一种真菌引起的,这种真菌会阻塞榆树的维管(水分、营养和食物运输)系统,导致树枝枯萎死亡。 |
|||
| 30 | n. 流行病;爆发 | ||
|
例句A first epidemic, which occurred in the 1920s, gradually died down, but in the '70s a second epidemic was triggered by shipments of elm from Canada. 20 世纪 20 年代发生的第一次疫情逐渐平息,但在 70 年代,由于加拿大榆树的运输,引发了第二次疫情。 |
|||
| 31 | n. 直径 | ||
|
例句Once the trunk of the elm reaches 10-15 centimetres or so in diameter, it becomes a perfect size for beetles to lay eggs and for the fungus to take hold. 当榆树的树干直径达到 10-15 厘米左右时,就成了甲虫产卵和真菌滋生的理想大小。 |
|||
| 32 | v. 屈服;死于 | ||
|
例句The key, Russell says, is to identify and study those trees that have survived and work out why they stood tall when millions of others succumbed. 罗素说,关键在于识别和研究那些幸存下来的树木,并弄清楚为什么它们在其他数百万棵树木倒下的时候还能屹立不倒。 |
|||
| 33 | n. 耐受性;忍耐 | ||
|
例句'Avoidance, tolerance, resistance? 回避、容忍还是抵抗? |
|||
| 34 | n. 抵抗力;抗性 | ||
|
例句'Avoidance, tolerance, resistance? 回避、容忍还是抵抗? |
|||
| 35 | adj. 显著的;突出的 | ||
|
例句For centuries, elm ran a close second to oak as the hardwood tree of choice in Britain and was in many instances the most prominent tree in the landscape. 几个世纪以来,榆树一直是英国仅次于橡树的第二大硬木树种,在很多情况下,榆树也是景观中最引人注目的树木。 |
|||
| 36 | adj. 杂交的;混合的 | ||
|
例句This means a widespread reintroduction would involve existing or new hybrid strains derived from resistant, generally non-native elm species. 这意味着大规模重新引入将涉及现有的或源自抗病榆树(通常是非本地榆树)的新杂交品种。 |
|||
| 37 | n. 幼苗;秧苗 | ||
|
例句A new generation of seedlings have been bred and tested to see if they can withstand the fungus by cutting a small slit on the bark and injecting a tiny amount of the pathogen. 人们培育并测试了新一代幼苗,以检验它们是否能够抵抗这种真菌,方法是在树皮上切一个小口,然后注入少量病原体。 |
|||
| 38 | n. 病原体;病菌 | ||
|
例句A new generation of seedlings have been bred and tested to see if they can withstand the fungus by cutting a small slit on the bark and injecting a tiny amount of the pathogen. 人们培育并测试了新一代幼苗,以检验它们是否能够抵抗这种真菌,方法是在树皮上切一个小口,然后注入少量病原体。 |
|||
| 39 | adj. 易感染的;敏感的 | ||
|
例句'You return in four to six weeks and trees that are resistant show no symptoms, whereas those that are susceptible show leaf loss and may even have died completely.' 四到六周后你再去看,那些抗病性强的树木不会出现任何症状,而那些易感树木则会出现落叶,甚至可能完全死亡。 |
|||
| 40 | adj. 园艺的 | ||
|
例句The problem, he suggests, is that, 'You're replacing a native species with a horticultural analogue*. 他认为,问题在于“你用园艺品种代替了本土物种*”。 |
|||
| 41 | n. 类似物;同源物 | ||
|
例句The problem, he suggests, is that, 'You're replacing a native species with a horticultural analogue*. 他认为,问题在于“你用园艺品种代替了本土物种*”。 |
|||
| 42 | n. 神经科学家 | ||
|
例句My colleague and I, both neuroscientists, wanted to investigate how the mind operates under stress, so we visited some local fire stations. 我和我的同事都是神经科学家,我们想研究大脑在压力下的运作方式,所以我们参观了一些当地的消防站。 |
|||
| 43 | adj. 繁忙的;紧张的 | ||
|
例句Other days can be hectic, with numerous life-threatening incidents to attend to; they'll enter burning homes to rescue trapped residents, and assist with medical emergencies. 其他日子则可能非常忙碌,需要处理许多危及生命的事件;他们会进入燃烧的房屋营救被困居民,并协助处理医疗紧急情况。 |
|||
| 44 | adj. 感知的;主观认为的 | ||
|
例句We found that perceived threat acted as a trigger for a stress reaction that made the task of processing information easier for the firefighters - but only as long as it conveyed bad news. 我们发现,感知到的威胁会引发应激反应,使消防员更容易处理信息——但前提是信息传递的是坏消息。 |
|||
| 45 | adj. 不利的;有害的 | ||
|
例句We asked the firefighters to estimate their likelihood of experiencing 40 different adverse events in their life, such as being involved in an accident or becoming a victim of card fraud. 我们要求消防员估计他们在生活中经历 40 种不同不利事件的可能性,例如卷入事故或成为信用卡诈骗的受害者。 |
|||
| 46 | adj. 生理的 | ||
|
例句When we experience stressful events, a physiological change is triggered that causes us to take in warnings and focus on what might go wrong. 当我们经历压力事件时,会触发一种生理变化,使我们接收警告并专注于可能出错的事情。 |
|||
| 47 | adj. 神经的 | ||
|
例句Brain imaging reveals that this 'switch' is related to a sudden boost in a neural signal important for learning, specifically in response to unexpected warning signs, such as faces expressing fear. 脑成像显示,这种“转换”与学习中重要的神经信号的突然增强有关,尤其是在出现意外警告信号(例如表达恐惧的面孔)时。 |
|||
| 48 | adj. 史前的;远古的 | ||
|
例句Such neural engineering could have helped prehistoric humans to survive. 这种神经工程技术或许能够帮助史前人类生存下来。 |
|||
| 49 | adj. 水生的;水栖的 | ||
|
例句Manatees Manatees, also known as sea cows, are aquatic mammals that belong to a group of animals called Sirenia. 海牛 海牛,又称海牛,是属于海牛目动物的水生哺乳动物。 |
|||
| 50 | n. 推进力;驱动力 | ||
|
例句Manatees have pectoral flippers but no back limbs, only a tail for propulsion. 海牛有胸鳍,但没有后肢,只有尾巴用于推进。 |
|||
| 51 | n. 震动;颤动 | ||
|
例句They also have some hairs covering their bodies which help them sense vibrations in the water around them. 它们身上也覆盖着一些毛发,可以帮助它们感知周围水中的振动。 |
|||
| 52 | n. 浮力;浮性 | ||
|
例句It's thought that manatees use their muscular diaphragm and breathing to adjust their buoyancy. 人们认为海牛利用其肌肉横膈膜和呼吸来调节自身的浮力。 |
|||
| 53 | n. 收缩;紧缩 | ||
|
例句They may use diaphragm contractions to compress and store gas in folds in their large intestine to help them float. 它们可能会利用横膈膜收缩来压缩和储存大肠褶皱中的气体,以帮助它们漂浮。 |
|||
| 54 | n. 红树林 | ||
|
例句But Susanna Tol of the not-for-profit organisation Wetlands International says that, while hugely popular, the majority of mangrove-planting projects fail. 但非营利组织“国际湿地”的苏珊娜·托尔表示,虽然红树林种植项目非常受欢迎,但大多数都以失败告终。 |
|||
| 55 | adj. 环境的;周围的 | ||
|
例句When the ambient water temperature drops below 20℃, it takes refuge in naturally and artificially warmed water, such as at the warm-water outfalls from powerplants. 当环境水温降至 20℃ 以下时,它会躲到自然或人工加热的水中,例如发电厂的温水排放口。 |
|||
| 56 | adj. 提高了的;加剧的 | ||
|
例句All three manatee species are endangered or at a heightened risk of extinction. 这三种海牛都属于濒危物种或面临较高的灭绝风险。 |
|||
| 57 | n. 缠绕;纠缠 | ||
|
例句A review of almost 1,800 cases of entanglement in fishing nets and of plastic consumption among marine mammals in US waters from 2009 to 2020 found that at least 700 cases involved manatees. 一项对 2009 年至 2020 年间美国水域近 1800 起海洋哺乳动物被渔网缠绕和误食塑料的案例的回顾发现,至少有 700 起案例涉及海牛。 |
|||
| 58 | n. 拖延;拖沓 | ||
|
例句Procrastination A psychologist explains why we put off important tasks and how we can break this habit A Procrastination is the habit of delaying a necessary task, usually by focusing on less urgent, more enjoyable, and easier activities instead. 拖延症 一位心理学家解释了我们为什么会推迟重要的任务,以及我们如何才能改掉这个习惯。拖延症是指推迟必要任务的习惯,通常是通过专注于不那么紧急、更有趣、更容易的活动来代替。 |
|||
| 59 | adj. 长期的;慢性的 | ||
|
例句For every one-point increase on a measure of chronic procrastination, annual income decreased by US$15,000. E Procrastination also correlates with serious health and well-being problems. 慢性拖延症评分每增加一分,年收入就会减少15000美元。拖延症还与严重的健康和幸福问题相关。 |
|||
| 60 | n. 自尊;自信心 | ||
|
例句People with low self-esteem are more likely to procrastinate. 自卑的人更容易拖延。 |
|||
| 61 | n. 完美主义者 | ||
|
例句Another group of people who tend to procrastinate are perfectionists, who worry their work will be judged harshly by others. 另一类容易拖延的人是完美主义者,他们担心自己的工作会受到他人的严厉评判。 |
|||
| 62 | n. 愧疚;内疚 | ||
|
例句Afterwards, people tend to be left with a sense of guilt that not only increases their negative mood, but also reinforces their tendency to procrastinate. 事后,人们往往会感到内疚,这不仅会加剧他们的负面情绪,还会强化他们的拖延倾向。 |
|||
| 63 | n. 生产力;工作效率 | ||
|
例句When most people think of the costs of procrastination, they think of the toll on productivity. 大多数人想到拖延的代价时,都会想到对生产力的影响。 |
|||
| 64 | n. 抄袭;剽窃 | ||
|
例句In one study of over 3,000 German students over a six-month period, those who reported procrastinating over their university work were also more likely to engage in study-related misconduct, such as cheating and plagiarism. 一项针对 3000 多名德国学生、历时六个月的研究发现,那些拖延大学作业的学生也更有可能参与与学习相关的违规行为,例如作弊和抄袭。 |
|||
| 65 | adj. 虚假的;欺诈的 | ||
|
例句But the behaviour that procrastination was most closely linked with was using fraudulent excuses to get deadline extensions. 但与拖延症联系最紧密的行为是使用虚假借口来获得截止日期延期。 |
|||
| 66 | adj. 消化的 | ||
|
例句Across numerous studies, I've found people who regularly procrastinate report a greater number of health issues, such as headaches, flu and colds, and digestive issues. 多项研究表明,经常拖延的人更容易出现头痛、流感、感冒和消化问题等健康问题。 |
|||
| 67 | n. 人口统计数据 | ||
|
例句In one study of over 700 people, I found people prone to procrastination had a 63% greater risk of poor heart health after accounting for other personality traits and demographics. 在一项针对 700 多人的研究中,我发现,在考虑了其他人格特征和人口统计因素后,有拖延倾向的人患心脏疾病的风险要高出 63%。 |
|||
| 68 | n. 裁判;v. 裁决 | ||
|
例句Invasion of the Robot Umpires A few years ago, Fred DeJesus from Brooklyn, New York became the first umpire in a minor league baseball game to use something called the Automated Ball-Strike System (ABS), often referred to as the 'robo-umpire'. 机器人裁判的入侵 几年前,来自纽约布鲁克林的弗雷德·德赫苏斯成为小联盟棒球比赛中第一个使用名为“自动好球系统”(ABS)的裁判,该系统通常被称为“机器人裁判”。 |
|||
| 69 | v. 委托制作;正式委任 | ||
|
例句Major League Baseball (MLB), who had commissioned the system, wanted human umpires to announce the calls, just as they would have done in the past. 美国职业棒球大联盟(MLB)委托开发了这套系统,他们希望由人工裁判来宣布判罚结果,就像过去一样。 |
|||
| 70 | n. 争议;争论 | ||
|
例句"It'll reduce controversy in the game, and be good for the game," says Rob Manfred, who is Commissioner for MLB. “这将减少比赛中的争议,对比赛有好处,”美国职业棒球大联盟主席罗布·曼弗雷德说。 |
|||
| 71 | adj. 迂腐的;刻板的 | ||
|
例句When I spoke with Frank Viola, a coach for a North Carolina team, he said that ABS works as designed, but that it was also unforgiving and pedantic, almost legalistic. 当我与北卡罗来纳州一支球队的教练弗兰克·维奥拉交谈时,他说 ABS 确实能按设计发挥作用,但它也毫不留情、过于迂腐,几乎是墨守成规。 |
|||
| 72 | v. 描绘;划定 | ||
|
例句The boundaries of action are precise, delineated like the keys of a piano. 行动的界限非常明确,就像钢琴的琴键一样清晰分明。 |
|||
| 73 | n. 判断力;酌情权 | ||
|
例句Historically, a certain discretion has been appreciated." 从历史上看,谨慎行事一直受到赞赏。 |
|||
| 74 | adj. 美学的;美观的 | ||
|
例句This preserved their nutritional value—if not their aesthetic appeal. 这样虽然破坏了它们的美观,但却保留了它们的营养价值。 |
|||
| 75 | n. 冷藏;制冷 | ||
|
例句Natural ice remained the main form of refrigeration until late in the 19th century. 直到 19 世纪末,天然冰一直是主要的制冷方式。 |
|||
| 76 | n. 压缩机 | ||
|
例句They used a compressor to force a gas—ammonia at first and later Freon—through a condenser. 他们使用压缩机将气体(最初是氨气,后来是氟利昂)强制通过冷凝器。 |
|||
| 77 | n. 冷凝器 | ||
|
例句They used a compressor to force a gas—ammonia at first and later Freon—through a condenser. 他们使用压缩机将气体(最初是氨气,后来是氟利昂)强制通过冷凝器。 |
|||
| 78 | n. 蒸发器 | ||
|
例句Then the gas was released quickly into a low-pressure evaporator coil where it became liquid and cold. 然后气体迅速释放到低压蒸发器盘管中,在那里变成液体并冷却。 |
|||
| 79 | adj. 美味的;适口的 | ||
|
例句While the food frozen this way was still palatable, there was some deterioration. 虽然用这种方法冷冻的食物仍然可以食用,但已经有些变质了。 |
|||
| 80 | v. 创新;革新 | ||
|
例句In 1929, his business was sold and became General Foods, but he stayed with the company as director of research, and his division continued to innovate. 1929 年,他的公司被出售,成为通用食品公司,但他留在公司担任研发总监,他的部门继续进行创新。 |
|||
| 81 | n. 玻璃纸 | ||
|
例句He also introduced the use of cellophane, the first transparent material for food packaging, which allowed consumers to see the quality of the product. 他还引入了玻璃纸的使用,这是第一种用于食品包装的透明材料,可以让消费者看到产品的质量。 |
|||
| 82 | v. 定量配给;限量供应;n. 配给量 | ||
|
例句Canned foods were rationed to save tin for the war effort, while frozen foods were abundant and cheap. 为了节省锡用于战争,罐头食品实行配给制,而冷冻食品则供应充足且价格低廉。 |
|||
| 83 | n. 无脊椎动物 | ||
|
例句The reef is in the zoo’s new gallery, Tiny Giants, which is dedicated to the minuscule invertebrate creatures that sustain life across the planet. 这片珊瑚礁位于动物园的新展馆“小小巨人”中,该展馆专门展示维持全球生命所需的微小无脊椎动物。 |
|||
| 84 | adj. 共生的;互利的 | ||
|
例句This comfortable symbiotic relationship has led to the growth of coral reefs that cover 0.1% of the planet’s ocean bed while providing homes for more than 25% of marine species, including fish, molluscs, sponges and shellfish. 这种舒适的共生关系促进了珊瑚礁的生长,珊瑚礁覆盖了地球海洋底部的 0.1%,同时为超过 25% 的海洋物种提供了家园,包括鱼类、软体动物、海绵和贝类。 |
|||
| 85 | v. 精准定位;查明 | ||
|
例句However, scientists are trying to pinpoint hardy types of coral that could survive our overheated oceans, and some of this research will be carried out at London Zoo. 然而,科学家们正在努力寻找能够在过热的海洋中生存的耐寒珊瑚类型,其中一些研究将在伦敦动物园进行。 |
|||
| 86 | adj. 耐寒的;顽强的 | ||
|
例句However, scientists are trying to pinpoint hardy types of coral that could survive our overheated oceans, and some of this research will be carried out at London Zoo. 然而,科学家们正在努力寻找能够在过热的海洋中生存的耐寒珊瑚类型,其中一些研究将在伦敦动物园进行。 |
|||
| 87 | n. 建造;合成 | ||
|
例句'The next step would be mining of asteroids, enabling fabrication of large structures in space without having to bring all the raw materials from Earth. 下一步将是开采小行星,从而能够在太空中制造大型结构,而无需从地球运送所有原材料。 |
|||
| 88 | v. 拟人化;赋予人性 | ||
|
例句In her view, it stems from humans' tendency to personify inanimate objects: we create machines based on representations of ourselves, imagine that machines think and behave as we do, and therefore see them as an autonomous threat. 在她看来,这源于人类将无生命物体拟人化的倾向:我们根据自身的形象创造机器,想象机器像我们一样思考和行动,因此将它们视为自主的威胁。 |
|||
| 89 | adj. 无生命的 | ||
|
例句In her view, it stems from humans' tendency to personify inanimate objects: we create machines based on representations of ourselves, imagine that machines think and behave as we do, and therefore see them as an autonomous threat. 在她看来,这源于人类将无生命物体拟人化的倾向:我们根据自身的形象创造机器,想象机器像我们一样思考和行动,因此将它们视为自主的威胁。 |
|||
| 90 | n. 细微差异;微妙之处 | ||
|
例句With exceptionally keen powers of observation and great finesse with a paintbrush, she recorded subtle nuances of colour, shape, and light that enlivened her paintings and attracted a wide audience. 她拥有极其敏锐的观察力和精湛的绘画技巧,记录了色彩、形状和光线的微妙变化,使她的画作生动起来,吸引了众多观众。 |
|||
| 91 | n. 独处;孤寂 | ||
|
例句Over the next two decades she made almost annual trips to New Mexico, staying up to six months there, painting in relative solitude, then returning to New York each winter to exhibit the new work at Stieglitz's gallery. 在接下来的二十年里,她几乎每年都会去新墨西哥州,在那里待上长达六个月,相对独自地作画,然后每年冬天回到纽约,在斯蒂格利茨的画廊展出新作。 |
|||
| 92 | adj. 崎岖的;粗糙的 | ||
|
例句This pattern continued until she moved permanently to New Mexico in 1949. There, O'Keeffe found new inspiration: at first, it was the numerous sun-bleached bones she came across in the state's rugged terrain that sparked her imagination. 这种模式一直持续到 1949 年她永久搬到新墨西哥州为止。在那里,奥基夫找到了新的灵感:起初,是她在该州崎岖的地形中遇到的众多被阳光晒白的骨头激发了她的想象力。 |
|||
| 93 | adj. 地质的 | ||
|
例句However, it was the region's spectacular landscape, with its unusual geological formations, vivid colours, clarity of light, and exotic vegetation, that held the artist's imagination for more than four decades. 然而,该地区壮观的景观,包括其不寻常的地质构造、鲜艳的色彩、明亮的光线和奇特的植被,在四十多年里一直吸引着这位艺术家的想象力。 |
|||
| 94 | n. 休憩处;隐居地 | ||
|
例句O'Keeffe eventually owned two homes in New Mexico - the first, her summer retreat at Ghost Ranch, was nestled beneath 200-metre cliffs, while the second, used as her winter residence, was in the small town of Abiquiú. 奥基夫最终在新墨西哥州拥有两处房产——第一处是她在幽灵牧场的避暑别墅,坐落在 200 米高的悬崖下;第二处是她在阿比丘小镇的冬季住所。 |
|||
| 95 | v. 违反;冲破;突破 | ||
|
例句In Miami Beach, Florida, USA, seawater isn't just breaching the island city's walls, it's seeping up through the ground, so the only way to save the city is to lift it up above sea level. 在美国佛罗里达州迈阿密海滩,海水不仅冲破了这座岛屿城市的城墙,还从地下渗了出来,因此拯救这座城市的唯一方法就是将其抬升到海平面以上。 |
|||
| 96 | v. 渗出;渗透 | ||
|
例句In Miami Beach, Florida, USA, seawater isn't just breaching the island city's walls, it's seeping up through the ground, so the only way to save the city is to lift it up above sea level. 在美国佛罗里达州迈阿密海滩,海水不仅冲破了这座岛屿城市的城墙,还从地下渗了出来,因此拯救这座城市的唯一方法就是将其抬升到海平面以上。 |
|||
| 97 | n. 海拔;抬高 | ||
|
例句The elevation work was carried out as part of Miami Beach's ambitious but much-needed stormwater-management programme. 此次抬升工程是迈阿密海滩雄心勃勃但又非常必要的雨水管理计划的一部分。 |
|||
| 98 | v. 加剧;恶化 | ||
|
例句Seawalls are a staple strategy for many coastal communities, but on the soft, muddy northern shores of Java, Indonesia, they frequently collapse, further exacerbating coastal erosion. 海堤是许多沿海社区的主要策略,但在印度尼西亚爪哇岛柔软泥泞的北部海岸,海堤经常坍塌,进一步加剧了海岸侵蚀。 |
|||
| 99 | n. 沉积物;泥沙 | ||
|
例句There have been many attempts to restore the island's coastal mangroves: ecosystems of trees and shrubs that help defend coastal areas by trapping sediment in their net-like root systems, elevating the sea bed and dampening the energy of waves and tidal currents. 人们曾多次尝试恢复该岛的沿海红树林:红树林是由树木和灌木组成的生态系统,它们通过网状根系截留沉积物来帮助保护沿海地区,抬升海床,并减弱波浪和潮汐流的能量。 |
|||
| 100 | adj. 潮汐的 | ||
|
例句There have been many attempts to restore the island's coastal mangroves: ecosystems of trees and shrubs that help defend coastal areas by trapping sediment in their net-like root systems, elevating the sea bed and dampening the energy of waves and tidal currents. 人们曾多次尝试恢复该岛的沿海红树林:红树林是由树木和灌木组成的生态系统,它们通过网状根系截留沉积物来帮助保护沿海地区,抬升海床,并减弱波浪和潮汐流的能量。 |
|||
| 101 | n. 地面沉降;下陷 | ||
|
例句The programme has seen moderate success, mainly in areas with less subsidence. 该计划取得了一定的成功,主要在地面沉降较小的地区。 |
|||
| 102 | n. 盐度;含盐量 | ||
|
例句'Almost 35 million people living on the coastal belt of Bangladesh are currently affected by soil and water salinity,' says Raisa Chowdhury of the international development organisation ICCO Cooperation. 国际发展组织 ICCO Cooperation 的 Raisa Chowdhury 表示:“目前,居住在孟加拉国沿海地区的近 3500 万人受到土壤和水盐碱化的影响。” |
|||
| 103 | adj. 贫瘠的;荒芜的 | ||
|
例句Chowdhury says that the results are very visible, comparing a barren plot of land to the 'beautiful, lush green vegetable garden' sitting beside it, in which he and his team have been working with the farmers. 乔杜里表示,成果显而易见,他将一块贫瘠的土地与旁边“美丽葱郁的菜园”进行了对比,他和他的团队一直在与农民们一起耕耘这片菜园。 |
|||
| 104 | n. 树冠;顶棚 | ||
|
例句Using a Geographic Information System data mapping tool, the programme identified streets with low tree canopy cover in three of the city's neighbourhoods and covered them with a light-grey, light-reflecting coating, which had already been shown to lower road surface temperature in Los Angeles by 6℃. 该项目利用地理信息系统数据映射工具,确定了该市三个街区树冠覆盖率低的街道,并用浅灰色反光涂层覆盖这些街道。此前已有研究表明,这种涂层可以将洛杉矶的路面温度降低 6℃。 |
|||
| 105 | n. 家畜;牲畜 | ||
|
例句As a result, farmers once more need to protect their livestock, and guard dogs are enjoying an unexpected revival. 因此,农民们再次需要保护他们的牲畜,护卫犬也迎来了意想不到的复兴。 |
|||
| 106 | v. 灭绝;根除 | ||
|
例句But in the 19th and 20th centuries, when such predators were largely exterminated, most guard dogs lost their jobs. 但在 19 世纪和 20 世纪,当这类掠食者被基本消灭后,大多数看门狗都失去了工作。 |
|||
| 107 | n. 复苏;复兴 | ||
|
例句As a result, farmers once more need to protect their livestock, and guard dogs are enjoying an unexpected revival. 因此,农民们再次需要保护他们的牲畜,护卫犬也迎来了意想不到的复兴。 |
|||
| 108 | v. 掠夺;偷袭 | ||
|
例句For example, their presence has been found to protect birds which build their nests on the ground in fields, where foxes would normally raid them. 例如,人们发现它们的存在可以保护在田野地面筑巢的鸟类,因为狐狸通常会袭击这些鸟类的巢穴。 |
|||
| 109 | n. 生物多样性 | ||
|
例句Indeed, Australian researchers are now using dogs to enhance biodiversity and create refuges for species threatened by predation. 事实上,澳大利亚的研究人员现在正在利用狗来增强生物多样性,并为受捕食者威胁的物种创造庇护所。 |
|||
| 110 | n. 地貌;景观 | ||
|
例句In the aftermath, the elm, once so dominant in the British landscape, was largely forgotten. 此后,榆树这种曾经在英国景观中占据主导地位的树木,基本上被人们遗忘了。 |
|||
| 111 | v. 接纳;欣然接受 | ||
|
例句People are normally quite optimistic - they will ignore bad news and embrace the good. 人们通常都比较乐观——他们会忽略坏消息,拥抱好消息。 |
|||
| 112 | adj. 警觉的;警惕的 | ||
|
例句In a safe environment, however, it would have been wasteful to be on high alert constantly. 然而,在安全的环境下,一直保持高度警惕是浪费时间。 |
|||
| 113 | adj. 传染性的;有感染力的 | ||
|
例句The good news, however, is that positive emotions, such as hope, are contagious too, and are powerful in inducing people to act to find solutions. 好消息是,积极情绪,如希望,也具有感染力,并能有力地促使人们采取行动寻找解决办法。 |
|||
| 114 | n. 共存;共处 | ||
|
例句So if we can get this right, there may be a bright future for guard dogs in promoting harmonious coexistence between humans and wildlife. 因此,如果我们能正确解决这个问题,护卫犬在促进人类与野生动物和谐共处方面可能会有光明的未来。 |
|||
| 115 | adj. 生态的 | ||
|
例句‘Saving our coral reefs is now a critically important ecological goal.’ “拯救珊瑚礁如今已成为一项至关重要的生态目标。” |
|||
| 116 | v. 定居;殖民 | ||
|
例句On the question of using robots to colonise other planets and exploit mineral resources, engineering Professor Daniel Wolpert replied, 'I don't see a pressing need to colonise other planets unless we can bring [these] resources back to Earth. 关于使用机器人殖民其他星球和开采矿产资源的问题,工程学教授丹尼尔·沃尔珀特回答说:“除非我们能把这些资源带回地球,否则我不认为有迫切需要殖民其他星球。” |
|||
| 117 | n. 合作;协作 | ||
|
例句'Almost 35 million people living on the coastal belt of Bangladesh are currently affected by soil and water salinity,' says Raisa Chowdhury of the international development organisation ICCO Cooperation. 国际发展组织 ICCO Cooperation 的 Raisa Chowdhury 表示:“目前,居住在孟加拉国沿海地区的近 3500 万人受到土壤和水盐碱化的影响。” |
|||
| 118 | adj. 濒危的 | ||
|
例句The kākāpō The kākāpō is a nocturnal, flightless parrot that is critically endangered and one of New Zealand's unique treasures The kākāpō, also known as the owl parrot, is a large, forest-dwelling bird, with a pale owl-like face. 鸮鹦鹉(Kākāpō)是一种夜行性、不会飞的鹦鹉,极度濒危,是新西兰的独特珍宝之一。鸮鹦鹉,又称猫头鹰鹦鹉,是一种体型较大的森林鸟类,长着一张苍白的、类似猫头鹰的脸。 |
|||
| 119 | adj. 海洋的;航海的 | ||
|
例句Seagrasses and other marine plants make up most of a manatee's diet. 海草和其他海洋植物是海牛的主要食物来源。 |
|||
| 120 | v. 恢复;修复 | ||
|
例句Its key goals are: minimise the loss of genetic diversity in the kākāpō population, restore or maintain sufficient habitat to accommodate the expected increase in the kākāpō population, and ensure stakeholders continue to be fully engaged in the preservation of the species. 其主要目标是:最大限度地减少鸮鹦鹉种群遗传多样性的丧失,恢复或维持足够的栖息地以容纳预期增长的鸮鹦鹉种群,并确保利益相关者继续充分参与该物种的保护。 |
|||
| 121 | v./n. 调查;勘测 | ||
|
例句Repeatedly checking your phone, according to a survey conducted by the American Psychological Association, is related to stress. 美国心理学会的一项调查显示,反复查看手机与压力有关。 |
|||
| 122 | adj. 热的;温度的 | ||
|
例句Unfortunately, these majestic sights are now under very serious threat, with the most immediate problem coming in the form of thermal stress. 不幸的是,这些壮丽的景象现在正面临非常严重的威胁,最直接的问题是热应激。 |
|||
| 123 | n. 猎物;v. 捕食 | ||
|
例句For the early settlers, the flightless kākāpō was easy prey. 对于早期的定居者来说,不会飞的鸮鹦鹉是很容易捕获的猎物。 |
|||
| 124 | v. 容纳;适应 | ||
|
例句Its key goals are: minimise the loss of genetic diversity in the kākāpō population, restore or maintain sufficient habitat to accommodate the expected increase in the kākāpō population, and ensure stakeholders continue to be fully engaged in the preservation of the species. 其主要目标是:最大限度地减少鸮鹦鹉种群遗传多样性的丧失,恢复或维持足够的栖息地以容纳预期增长的鸮鹦鹉种群,并确保利益相关者继续充分参与该物种的保护。 |
|||
| 125 | v./n. 估计;估算 | ||
|
例句We asked the firefighters to estimate their likelihood of experiencing 40 different adverse events in their life, such as being involved in an accident or becoming a victim of card fraud. 我们要求消防员估计他们在生活中经历 40 种不同不利事件的可能性,例如卷入事故或成为信用卡诈骗的受害者。 |
|||
| 126 | n. 可能性;概率 | ||
|
例句We asked the firefighters to estimate their likelihood of experiencing 40 different adverse events in their life, such as being involved in an accident or becoming a victim of card fraud. 我们要求消防员估计他们在生活中经历 40 种不同不利事件的可能性,例如卷入事故或成为信用卡诈骗的受害者。 |
|||
| 127 | adj. 集体的;共同的 | ||
|
例句The fact that stress increases the likelihood that we will focus more on alarming messages, together with the fact that it spreads extremely rapidly, can create collective fear that is not always justified. 压力会增加我们更加关注耸人听闻的信息的可能性,再加上信息传播速度极快,这可能会造成并非总是合理的集体恐惧。 |
|||
| 128 | adj. 依赖的;取决于…的 | ||
|
例句To this question, Rees replied, 'Those who should be worried are the futurologists who believe in the so-called "singularity". And another worry is that we are increasingly dependent on computer networks, and that these could behave like a single "brain" with a mind of its own, and with goals that may be contrary to human welfare. 对此,里斯回答说:“真正应该担心的是那些相信所谓‘奇点’的未来学家。”** 另一个令人担忧的问题是,我们越来越依赖计算机网络,而这些网络可能会像一个拥有自己思想的“大脑”一样运作,其目标可能与人类福祉相悖。 |
|||
| 129 | adj. 受挫的;沮丧的 | ||
|
例句Should we fret if they are underemployed, frustrated, or bored?' 如果他们就业不足、感到沮丧或无聊,我们应该担心吗? |
|||
| 130 | n. 至高地位;主导权 | ||
|
例句Richardson's response to this question was this: 'We need to ask why fears of artificial intelligence and robots persist; none have in fact risen up and challenged human supremacy.' 理查森对这个问题的回答是:“我们需要问问为什么人们对人工智能和机器人的恐惧仍然存在;事实上,它们还没有崛起并挑战人类的统治地位。” |
|||
| 131 | v. 修改;改变 | ||
|
例句Perhaps then, we won't be so frightened that something we create as a copy of ourselves will be a [threat] to us.' * terraforming: modifying a planet's atmosphere to suit human needs singularity: the point when robots will be able to start creating ever more sophisticated versions of themselves 或许到那时,我们就不会那么害怕自己创造的复制品会对我们构成威胁了。* 地球化改造:改变行星大气层以适应人类需求 ** 奇点:机器人能够开始创造越来越复杂的自身版本的临界点。 |
|||
| 132 | adj. 附带的;偶然发生的 | ||
|
例句In more recent years, African manatee decline has been tied to incidental capture in fishing nets and hunting. 近年来,非洲海牛数量的下降与渔网误捕和狩猎有关。 |
|||
| 133 | n. 恢复;修复 | ||
|
例句‘However, aquarium-based research has enabled some corals to spawn artificially, which can assist coral reef restoration efforts. “然而,基于水族馆的研究已经使一些珊瑚能够人工繁殖,这可以帮助珊瑚礁的修复工作。 |
|||
| 134 | v. 触发;引发;n. 诱因 | ||
|
例句A first epidemic, which occurred in the 1920s, gradually died down, but in the '70s a second epidemic was triggered by shipments of elm from Canada. 20 世纪 20 年代发生的第一次疫情逐渐平息,但在 70 年代,由于加拿大榆树的运输,引发了第二次疫情。 |
|||
| 135 | v. 拖延;耽搁 | ||
|
例句Research involving brain imaging has found that areas of the brain linked to detection of threats and emotion regulation are actually different in people who chronically procrastinate compared to those who don't procrastinate frequently. 脑成像研究发现,与不经常拖延的人相比,经常拖延的人大脑中与威胁检测和情绪调节相关的区域实际上有所不同。 |
|||
| 136 | adj. 沿海的;海岸的 | ||
|
例句Strong winds from the sea make it difficult for the determined elm bark beetle to attack this coastal city's elm population. 来自海洋的强风使得顽强的榆树皮甲虫难以侵袭这座沿海城市的榆树。 |
|||
| 137 | n. 视角;观点 | ||
|
例句Frozen Food A US perspective on the development of the frozen food industry At some point in history, humans discovered that ice preserved food. 冷冻食品:美国视角下的冷冻食品行业发展 在人类历史上的某个时期,人类发现了冰可以保存食物。 |
|||
| 138 | n. 捕食;掠食 | ||
|
例句Unfortunately, predation by feral cats on Rakiura Island led to a rapid decline in kākāpō numbers. 不幸的是,拉基乌拉岛上的野猫捕食导致鸮鹦鹉数量迅速下降。 |
|||
| 139 | n. 存在;出现 | ||
|
例句Samples of the planet’s most spectacular corals – vivid green branching coral, yellow scroll, blue ridge and many more species – have been added to the giant tank along with fish that thrive in their presence: blue tang, clownfish and many others. 地球上最壮观的珊瑚样本——鲜艳的绿色枝状珊瑚、黄色卷轴珊瑚、蓝脊珊瑚以及许多其他品种——被添加到这个巨大的水箱中,同时被添加到在它们周围繁衍生息的鱼类中:蓝吊鱼、小丑鱼以及许多其他鱼类。 |
|||
| 140 | n. 消耗;消费 | ||
|
例句Two thousand years ago, the inhabitants of South America's Andean mountains had a unique means of conserving potatoes for later consumption. 两千年前,南美洲安第斯山脉的居民有一种独特的保存土豆以供日后食用的方法。 |
|||
| 141 | adj. 金融的;财务的 | ||
|
例句From medical decisions to financial and professional ones, we are all sometimes required to weigh up information under stressful conditions. 从医疗决策到财务和职业决策,我们有时都需要在压力下权衡各种信息。 |
|||
| 142 | adj. 有抵抗力的;耐受的 | ||
|
例句Any prospect of the elm returning relies heavily on trees being either resistant to, or tolerant of, the disease. 榆树能否恢复生长很大程度上取决于树木是否对这种疾病具有抵抗力或耐受性。 |
|||
| 143 | adj. 机器人的;自动化的 | ||
|
例句Using robots to gather resources nearer to home would seem to be a better use of our robotic tools.' 利用机器人就近采集资源似乎是对我们机器人工具更好的利用方式。 |
|||
| 144 | n. 组织;机构 | ||
|
例句But Susanna Tol of the not-for-profit organisation Wetlands International says that, while hugely popular, the majority of mangrove-planting projects fail. 但非营利组织“国际湿地”的苏珊娜·托尔表示,虽然红树林种植项目非常受欢迎,但大多数都以失败告终。 |
|||
| 145 | adj. 咨询的;顾问的 | ||
|
例句In 1996, a new Recovery Plan was launched, together with a specialist advisory group called the Kākāpō Scientific and Technical Advisory Committee and a higher amount of funding. 1996 年,一项新的恢复计划启动,同时成立了一个名为“鸮鹦鹉科学技术咨询委员会”的专家咨询小组,并增加了资金投入。 |
|||
| 146 | n. 抑郁;萧条 | ||
|
例句In fact, people with clinical depression and anxiety seem unable to switch away from a state in which they absorb all the negative messages around them. 事实上,患有临床抑郁症和焦虑症的人似乎无法摆脱吸收周围所有负面信息的状态。 |
|||
| 147 | n. 侵蚀;削弱 | ||
|
例句Pearce-Kelly says that coral reefs have to survive really harsh conditions – wave erosion and other factors. Pearce-Kelly 表示,珊瑚礁必须在极其恶劣的条件下生存下来——海浪侵蚀和其他因素。 |
|||
| 148 | adj. 必不可少的;本质的 | ||
|
例句Remarkably, she remained independent from shifting art trends and her work stayed true to her own vision, which was based on finding the essential, abstract forms in nature. 值得一提的是,她始终不受不断变化的艺术潮流的影响,她的作品也始终忠于自己的艺术理念,即在自然界中发现本质的、抽象的形式。 |
|||
| 149 | n. 基础;基金会 | ||
|
例句These birds have been the foundation of all subsequent work in managing the species. 这些鸟类为之后所有物种管理工作奠定了基础。 |
|||
| 150 | n. 想象力;设想 | ||
|
例句This pattern continued until she moved permanently to New Mexico in 1949. There, O'Keeffe found new inspiration: at first, it was the numerous sun-bleached bones she came across in the state's rugged terrain that sparked her imagination. 这种模式一直持续到 1949 年她永久搬到新墨西哥州为止。在那里,奥基夫找到了新的灵感:起初,是她在该州崎岖的地形中遇到的众多被阳光晒白的骨头激发了她的想象力。 |
|||
| 151 | n. 孵化;潜伏期 | ||
|
例句Males play no part in incubation or chick-rearing - females alone incubate eggs and feed the chicks. 雄性不参与孵化或育雏——只有雌性负责孵蛋和喂养雏鸟。 |
|||
| 152 | adj. 创新的;革新的 | ||
|
例句Such daring compositions helped establish O'Keeffe's reputation as an innovative modernist. 这些大胆的构图帮助奥基夫确立了其作为创新现代主义者的声誉。 |
|||
| 153 | n. 灵感;启发 | ||
|
例句This pattern continued until she moved permanently to New Mexico in 1949. There, O'Keeffe found new inspiration: at first, it was the numerous sun-bleached bones she came across in the state's rugged terrain that sparked her imagination. 这种模式一直持续到 1949 年她永久搬到新墨西哥州为止。在那里,奥基夫找到了新的灵感:起初,是她在该州崎岖的地形中遇到的众多被阳光晒白的骨头激发了她的想象力。 |
|||
| 154 | n. 判断;判断力 | ||
|
例句Previously, calling a strike was a judgment call on the part of the umpire. 以前,是否判好球完全取决于裁判的判断。 |
|||
| 155 | adj. 机械的;机械式的 | ||
|
例句Finally, in 1870, Australian inventors found a way to make 'mechanical ice'. 最终,在 1870 年,澳大利亚发明家找到了制造“机械冰”的方法。 |
|||
| 156 | n. 反应;回应 | ||
|
例句We found that perceived threat acted as a trigger for a stress reaction that made the task of processing information easier for the firefighters - but only as long as it conveyed bad news. 我们发现,感知到的威胁会引发应激反应,使消防员更容易处理信息——但前提是信息传递的是坏消息。 |
|||
| 157 | n. 奇点;独特性 | ||
|
例句To this question, Rees replied, 'Those who should be worried are the futurologists who believe in the so-called "singularity". And another worry is that we are increasingly dependent on computer networks, and that these could behave like a single "brain" with a mind of its own, and with goals that may be contrary to human welfare. 对此,里斯回答说:“真正应该担心的是那些相信所谓‘奇点’的未来学家。”** 另一个令人担忧的问题是,我们越来越依赖计算机网络,而这些网络可能会像一个拥有自己思想的“大脑”一样运作,其目标可能与人类福祉相悖。 |
|||
| 158 | adj. 随后的;后来的 | ||
|
例句These birds have been the foundation of all subsequent work in managing the species. 这些鸟类为之后所有物种管理工作奠定了基础。 |
|||
| 159 | adj. 充足的;足够的 | ||
|
例句If necessary, they will chase away predators, but often their mere presence is sufficient. 必要时,它们会驱赶捕食者,但通常它们的存在本身就足以起到作用。 |
|||
| 160 | adj. 容忍的;耐受的 | ||
|
例句Any prospect of the elm returning relies heavily on trees being either resistant to, or tolerant of, the disease. 榆树能否恢复生长很大程度上取决于树木是否对这种疾病具有抵抗力或耐受性。 |
|||
| 161 | n. 殖民;定居扩张 | ||
|
例句The fall in kākāpō numbers was accelerated by European colonisation. 欧洲殖民化加速了鸮鹦鹉数量的下降。 |
|||
| 162 | adj. 专业的;职业的 | ||
|
例句From medical decisions to financial and professional ones, we are all sometimes required to weigh up information under stressful conditions. 从医疗决策到财务和职业决策,我们有时都需要在压力下权衡各种信息。 |
|||
| 163 | n. 重新引入;再引进 | ||
|
例句Any reintroduction will start from a very low base. 任何重新引入的计划都将从非常低的基数开始。 |
|||
| 164 | n. 可持续性 | ||
|
例句In the face of floods, climate-mitigation strategies have often been overlooked, says Yanira Pineda, a senior sustainability coordinator. 高级可持续发展协调员亚尼拉·皮内达表示,面对洪水,气候缓解策略往往被忽视。 |
|||
| 165 | v./adj. 被殖民;被定居的 | ||
|
例句He maintains that colonised planets 'should be preserved with a status that is analogous to Antarctica here on Earth.' 他认为,殖民星球“应该得到保护,其地位应与地球上的南极洲类似”。 |
|||
| 166 | v. 强调;重视 | ||
|
例句Enlarging the tiniest details to fill an entire metre-wide canvas emphasized their shapes and lines and made them appear abstract. 将最细微的细节放大到填满一米宽的画布,突出了它们的形状和线条,使它们看起来像是抽象的。 |
|||
| 167 | adj. 隔热的;隔绝的 | ||
|
例句In 1851, railroads first began putting blocks of ice in insulated rail cars to send butter from Ogdensburg, New York, to Boston. 1851 年,铁路公司首次开始在隔热铁路货车中放入冰块,将黄油从纽约州奥格登斯堡运往波士顿。 |
|||
| 168 | adj. 意外的;出乎意料的 | ||
|
例句Brain imaging reveals that this 'switch' is related to a sudden boost in a neural signal important for learning, specifically in response to unexpected warning signs, such as faces expressing fear. 脑成像显示,这种“转换”与学习中重要的神经信号的突然增强有关,尤其是在出现意外警告信号(例如表达恐惧的面孔)时。 |
|||
| 169 | adj. 磨损性的;粗糙的 | ||
|
例句Due to manatees' abrasive aquatic plant diet, these teeth get worn down and they eventually fall out, so they continually grow new teeth that get pushed forward to replace the ones they lose. 由于海牛以水生植物为食,这些牙齿会被磨损,最终脱落,所以它们会不断长出新牙,这些新牙会被推到前面来取代脱落的牙齿。 |
|||
| 170 | n. 接受;认可 | ||
|
例句All of this raises questions of social acceptance, acknowledges Russell. 拉塞尔承认,所有这些都引发了社会接受度方面的问题。 |
|||
| 171 | n. 生物学家 | ||
|
例句For example, in Portugal, biologist Silvia Ribeiro has found that more than 90 per cent of the farmers participating in a programme to train and use guard dogs to protect their herds against attack from wolves rate the performance of the dogs as very good or excellent. 例如,在葡萄牙,生物学家西尔维娅·里贝罗发现,参与训练和使用护卫犬保护牲畜免受狼袭击的计划的农民中,超过 90% 的人认为这些狗的表现非常好或优秀。 |
|||
| 172 | n. 能力;容量 | ||
|
例句I think we should ensure that robots remain as no more than "idiot savants" lacking the capacity to outwit us, even though they may greatly surpass us in the ability to calculate and process information.' 我认为我们应该确保机器人始终只是“白痴天才”,即使它们在计算和处理信息的能力上可能远远超过我们,但它们仍然不具备战胜我们人类的能力。 |
|||
| 173 | v./n. 捕获;捕捉 | ||
|
例句In more recent years, African manatee decline has been tied to incidental capture in fishing nets and hunting. 近年来,非洲海牛数量的下降与渔网误捕和狩猎有关。 |
|||
| 174 | n. 木炭;炭 | ||
|
例句After attending university and then training college, she became an art teacher and taught in elementary schools, high schools, and colleges in Virginia, Texas, and South Carolina from 1911 to 1918. During this period, O'Keeffe began to experiment with creating abstract compositions in charcoal, and produced a series of innovative drawings that led her art in a new direction. 大学毕业后,她进入师范学院深造,成为一名美术教师,从 1911 年到 1918 年在弗吉尼亚州、德克萨斯州和南卡罗来纳州的小学、中学和大学任教。在此期间,奥基夫开始尝试用木炭创作抽象作品,并创作了一系列创新性的绘画作品,引领她的艺术走向新的方向。 |
|||
| 175 | n. 清晰;明确 | ||
|
例句However, it was the region's spectacular landscape, with its unusual geological formations, vivid colours, clarity of light, and exotic vegetation, that held the artist's imagination for more than four decades. 然而,该地区壮观的景观,包括其不寻常的地质构造、鲜艳的色彩、明亮的光线和奇特的植被,在四十多年里一直吸引着这位艺术家的想象力。 |
|||
| 176 | n. 清除;清理 | ||
|
例句A great deal of habitat was lost through forest clearance, and introduced species such as deer depleted the remaining forests of food. 森林砍伐导致大量栖息地丧失,而鹿等外来物种又耗尽了剩余森林的食物。 |
|||
| 177 | adj. 临床的;医学的 | ||
|
例句In fact, people with clinical depression and anxiety seem unable to switch away from a state in which they absorb all the negative messages around them. 事实上,患有临床抑郁症和焦虑症的人似乎无法摆脱吸收周围所有负面信息的状态。 |
|||
| 178 | n. 结合;组合 | ||
|
例句American consumers couldn't resist the combination of a trusted brand name, a single-serving package and the convenience of a meal that could be ready after only 25 minutes in a hot oven. 美国消费者无法抗拒值得信赖的品牌名称、单人份包装以及只需在高温烤箱中加热 25 分钟即可享用的便捷餐食的组合。 |
|||
| 179 | n. 社群;群落 | ||
|
例句Another plus comes from the fact that amphibious structures can be sensitively adapted to meet cultural needs and match the kind of houses that are already common in a community. 另一个优点是,两栖建筑可以巧妙地进行改造,以满足文化需求,并与社区中常见的房屋类型相匹配。 |
|||
| 180 | n. 隔间;分隔部分 | ||
|
例句Air was blown over the evaporator coil and then this cooled air passed into an insulated compartment, lowering its temperature to freezing point. 空气被吹过蒸发器盘管,然后冷却后的空气进入隔热隔间,使其温度降至冰点。 |
|||
| 181 | n. 同情;怜悯 | ||
|
例句Forgiving ourselves and feeling compassion when we procrastinate can help break the procrastination cycle. 当我们拖延时,原谅自己并心怀怜悯可以帮助打破拖延的恶性循环。 |
|||
| 182 | n. 装置;奇特设备 | ||
|
例句The contraption looked like a large black pizza box with one glowing green eye; it was mounted above the press stand. 这个装置看起来像一个巨大的黑色披萨盒,上面有一只发光的绿色眼睛;它安装在印刷台上方。 |
|||
| 183 | n. 宇宙学;宇宙论 | ||
|
例句Robots and us Three leaders in their fields answer questions about our relationships with robot When asked 'Should robots be used to colonise other planets?', cosmology and astrophysics Professor Martin Rees said he believed the solar system would be mapped by robotic craft by the end of the century. 机器人与我们 三位各自领域的领军人物回答了关于我们与机器人关系的问题 当被问及“是否应该使用机器人殖民其他星球?”时,宇宙学和天体物理学教授马丁·里斯表示,他相信到本世纪末,机器人飞船将绘制出太阳系的地图。 |
|||
| 184 | adj. 有创造力的;创新的 | ||
|
例句Expecting a machine close to the creative intelligence of a human within the next 50 years would be highly ambitious.' 期望在未来50年内制造出接近人类创造性智能的机器,是过于乐观的。 |
|||
| 185 | n. 新月形;弧形 | ||
|
例句Spotts says one of these streets, in the Winnetka neighbourhood of San Fernando Valley, can now be seen as a pale crescent, the only cool spot on an otherwise red thermal image, from the International Space Station. 斯波茨说,从国际空间站拍摄的热成像图上,可以看到圣费尔南多谷温内特卡社区的一条街道,现在看起来像是一弯淡淡的新月形,是这张红色热成像图上唯一的冷点。 |
|||
| 186 | adj. 关键的;至关重要的 | ||
|
例句‘The crucial point is that the progress we make in making coral better able to survive in a warming world can be shown to the public and encourage them to believe that we can do something to save the planet’s reefs,’ said Pearce-Kelly. 皮尔斯-凯利说:“关键在于,我们在使珊瑚更好地适应气候变暖的世界方面所取得的进展可以向公众展示,并鼓励他们相信我们可以为拯救地球的珊瑚礁做些什么。” |
|||
| 187 | adj. 文化的 | ||
|
例句Another plus comes from the fact that amphibious structures can be sensitively adapted to meet cultural needs and match the kind of houses that are already common in a community. 另一个优点是,两栖建筑可以巧妙地进行改造,以满足文化需求,并与社区中常见的房屋类型相匹配。 |
|||
| 188 | n. 破坏;毁灭 | ||
|
例句Other menaces include ocean acidification, sea level increase, pollution by humans, deoxygenation and ocean current changes, while the climate crisis is also increasing habitat destruction. 其他威胁包括海洋酸化、海平面上升、人类污染、缺氧和洋流变化,而气候危机也在加剧栖息地破坏。 |
|||
| 189 | adj. 破坏性的 | ||
|
例句They are less likely to practise healthy behaviours, such as eating a healthy diet and regularly exercising, and use destructive coping strategies to manage their stress. 他们不太可能养成健康的生活习惯,例如健康饮食和定期锻炼,并且会使用破坏性的应对策略来缓解压力。 |
|||
| 190 | n. 发现;探测 | ||
|
例句Research involving brain imaging has found that areas of the brain linked to detection of threats and emotion regulation are actually different in people who chronically procrastinate compared to those who don't procrastinate frequently. 脑成像研究发现,与不经常拖延的人相比,经常拖延的人大脑中与威胁检测和情绪调节相关的区域实际上有所不同。 |
|||
| 191 | n. 多样性;差异性 | ||
|
例句Its key goals are: minimise the loss of genetic diversity in the kākāpō population, restore or maintain sufficient habitat to accommodate the expected increase in the kākāpō population, and ensure stakeholders continue to be fully engaged in the preservation of the species. 其主要目标是:最大限度地减少鸮鹦鹉种群遗传多样性的丧失,恢复或维持足够的栖息地以容纳预期增长的鸮鹦鹉种群,并确保利益相关者继续充分参与该物种的保护。 |
|||
| 192 | adj. 显著的;戏剧性的 | ||
|
例句When guard dogs were introduced, more than 90 per cent of farmers reported a dramatic reduction in livestock losses, and said that as a result they were less likely to kill predators. 引入护卫犬后,超过 90% 的农民表示牲畜损失大幅减少,并表示因此他们不太可能杀死捕食者。 |
|||
| 193 | n. 要素;元素 | ||
|
例句'If we're putting elm back into the landscape, a small element of it is not native - are we bothered about that?' 如果我们要在景观中重新引入榆树,其中一小部分并非本地物种——我们会在意吗? |
|||
| 194 | adj. 基础的;初级的 | ||
|
例句After attending university and then training college, she became an art teacher and taught in elementary schools, high schools, and colleges in Virginia, Texas, and South Carolina from 1911 to 1918. During this period, O'Keeffe began to experiment with creating abstract compositions in charcoal, and produced a series of innovative drawings that led her art in a new direction. 大学毕业后,她进入师范学院深造,成为一名美术教师,从 1911 年到 1918 年在弗吉尼亚州、德克萨斯州和南卡罗来纳州的小学、中学和大学任教。在此期间,奥基夫开始尝试用木炭创作抽象作品,并创作了一系列创新性的绘画作品,引领她的艺术走向新的方向。 |
|||
| 195 | n. 情绪;情感 | ||
|
例句Research involving brain imaging has found that areas of the brain linked to detection of threats and emotion regulation are actually different in people who chronically procrastinate compared to those who don't procrastinate frequently. 脑成像研究发现,与不经常拖延的人相比,经常拖延的人大脑中与威胁检测和情绪调节相关的区域实际上有所不同。 |
|||
| 196 | adj. 情绪的;情感的 | ||
|
例句Being aware of the close relationship between people's emotional state and how they process information can help us frame our messages more effectively and become conscientious agents of change. 意识到人们的情绪状态与他们处理信息的方式之间的密切关系,可以帮助我们更有效地构建信息,并成为负责任的变革推动者。 |
|||
| 197 | n. 就业;雇用 | ||
|
例句In fact, in one US survey of over 22,000 employees, participants who said they regularly procrastinated had less annual income and less employment stability. 事实上,美国一项针对超过 22,000 名员工的调查显示,经常拖延的受访者年收入较低,就业稳定性也较差。 |
|||
| 198 | v. 提高;增强 | ||
|
例句Indeed, Australian researchers are now using dogs to enhance biodiversity and create refuges for species threatened by predation. 事实上,澳大利亚的研究人员现在正在利用狗来增强生物多样性,并为受捕食者威胁的物种创造庇护所。 |
|||
| 199 | adj./n. 执行的;管理人员 | ||
|
例句The executive tasked with running the experiment for MLB is Morgan Sword, who's in charge of baseball operations. 负责 MLB 这项实验的高管是摩根·斯沃德,他负责棒球运营。 |
|||
| 200 | adj. 半透性的 | ||
|
例句So, Wetlands International started out with a different approach, building semi-permeable dams, made from bamboo poles and brushwood, to mimic the role of mangrove roots and create favourable conditions for mangroves to grow back naturally. 因此,湿地国际采取了不同的方法,用竹竿和灌木丛建造半透水坝,模仿红树林根的作用,为红树林自然生长创造有利条件。 |
|||